Αποχαιρετίσαμε τον Μίκη Θεοδωράκη, παρακολουθώντας βήμα – βήμα την άφιξη στα Χανιά και μετά στον Γαλατά. Η Ντόρα Μπακογιάννη ήταν εκεί όπως και όλη η πολιτική ηγεσία του τόπου. Παρών και ο Βαγγέλης Μαρινάκης, στενός φίλος του Μίκη. Ο κόσμος, πολύς, συνόδευσε τον Μίκη με τραγούδια και λουλούδια.

Καμαρώσαμε τον δικό μας Γιώργο Ευγενίδη, σοβαρό, λιτό, εξαιρετικό φιλοξενώντας τον Γρηγόρη Ψαριανό για τέσσερις και πλέον ώρες από τον τηλεοπτικό σταθμό Star πλέον, και όχι από τον ΣΚΑΙ, που τον είχαμε συνηθίσει μέχρι τώρα.

Χείμαρος ο Γρηγόρης επανέλαβε αυτά που είχε δηλώσει λίγες ημέρες νωρίτερα:ήταν εξουσιολάγνος και αντιεξουσιαστής, αναρχικός με αρχές, ενώ σε μία παρέμβαση του ο Γιώργος Λιάνης σχολιάζοντας την συμμετοχή και την στάση του κόσμου ανέφερε την κουβέντα του Γιώργου Σεφέρη: ο λαός αναδεικνύεται κατά τι ανώτερος της ηγεσίας του.

Ο Δήμαρχος Χανίων Παναγιώτης Σημανδηράκης θύμισε τον χαρακτηρισμό “ουρανοΜίκης“, που είχε δώσει ο Μητροπολίτης Κισάμου – Σελίνου Ειρηναίος Γαλανάκης.

Βουβάθηκαν οι παρευρισκόμενοι ακούγοντας την συγκλονιστική Μαργαρίτα, η οποία αντί επικήδειου τραγούδησε πάνω από το φέρετρο το “παλληκάρι” σε στίχους του πατέρα της, που πρωτοείχε τραγουδήσει ο Γρηγόρης Μπιθικώτσης:

Κλαίνε τα δέντρα κλαίνε τα σύννεφα κι οι φίλοι σου κλαίνε.

παλικάρι στη δουλειά στο σπίτι παλικάρι

μίλαγες κι η γειτονιά μας γέμιζε πουλιά.

Άπλωνες το χέρι σου κι έκοβες το φεγγάρι

πως σ’ έκοψε σαν λούλουδο ο Χάρος μια νυχτιά.

Κλαίνε οι τράτες κλαίνε τα κύματα κι οι φίλοι σου κλαίνε.

παλικάρι στα κουπιά στο γλέντι παλικάρι

οι κοπελιές κεντούσανε για σένανε κρυφά

κεντούσανε τα όνειρα, τον ήλιο, το φεγγάρι

κεντούσαν την αγάπη τους, της βάζανε πανιά.

Κλαίνε οι ναύτες κλαίνε τα σήμαντρα κι οι φίλοι σου κλαίνε.

παλικάρι η μάνα σου τυλίχτηκε στα μαύρα

τους φίλους σου τους τύλιξε φουρτούνα, συννεφιά

το λιμανάκι ερήμωσε κι η θάλασσα ερημώθη

κι ο ήλιος εκαρφώθηκε και δε σαλεύει πια.

Τέλος με το ριζίτικο “τον αντρειωμένο μην τον κλαις” αποχαιρέτησαν 96 βρακοφόροι τον Μίκη ακουμπώντας στο φέρετρο,ένα κεφαλομάντηλο, το μαύρο μαντήλι με τα κρόσσια να συμβολίζουν ως σήμερα τα δάκρυα για την Άλωση.

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Fast Expanding Machine Manufacturing Company with worldwide presence requires a young Area Sales Manager

oMandatory prerequisite German native speaker

oHighly proficient in both spoken and written English

oPreferably with a technical background

oWell organized, team player

oAvailable for worldwide trips and exhibitions attendance

oGrowth oriented work environment

oCompetitive remuneration package and prospects

Please send your CV at: recruitment@eurobend.com

For more information visit our website at: www.eurobend.com

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Η απόφοιτός μας Βίκυ Απέργη (’82), φιλόλογος και καθηγήτρια Γερμανικών, ανέβασε στο fb μια συγκινητική ανάρτηση σχετικά με τον μαθητή της, Νάσο Γκαβέλα:

«Περηφανη και ευγνώμων για τον Νάσο, μαθητής μου τρία χρόνια στο Γυμνάσιο, Γερμανικά και Ιστορία.»

Ακολουθεί το link: https://www.protagon.gr/epikairotita/nasos-gkavelas-mathimata-zwis-apo-enan-xryso-paraolybioniki-44342342209 (Μαθήματα ζωής από έναν «χρυσό» Παραολυμπιονίκη)

Σημειώνεται ότι ο 22χρονος Νάσος, που σπουδάζει Ψυχολογία, ονειρευόταν από μικρός να γίνει ένας επιτυχημένος αθλητής. Ποδοσφαιριστής, όχι σπρίντερ. Αλλά μια κληρονομική νόσος -του Stargardt- που οφείλεται σε γονιδιακή μετάλλαξη και εμφανίζεται, συνήθως, σε μικρές ηλικίες, του άλλαξε τα σχέδια. Και τη ζωή. Ωστόσο κατάφερε να νικήσει τη μοίρα: στο Τόκιο στέφθηκε «χρυσός» Παραολυμπιονίκης, βελτιώνοντας το παγκόσμιο ρεκόρ. Μαζί με τον συνοδό – οδηγό του, Σωτήρη Γκαραγκάνη, έτρεξε τα 100 μέτρα (κατηγορίας Τ11) σε 10″,82, βελτιώνοντας το παγκόσμιο ρεκόρ.

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Κυκλοφόρησε το τεύχος του Δεεμβρίου 2021 της Οικονομικής Επιθεώρησης με μία συνέντευξη τυ Γκίκα Χαρδούβελη με τίτλο “Επιστροφή σε τροχιά σύγκλισης”

Αισιόδοξος για την πορεία της ελληνικής οικονομίας, παρά τα ανησυχητικά σύννεφα που μαζεύονται στον ορίζοντα, εμφανίζεται ο καθηγητής Γκίκας Χαρδούβελης. Σε συνέντευξη που δημοσιεύεται στο τεύχος Δεκεμβρίου της Οικονομικής, ο πρώην υπουργός Οικονομικών και νυν πρόεδρος του ΔΣ της Εθνικής Τράπεζας, εκτιμά ότι οι εισροή πόρων από τα κοινοτικά ταμεία μπορεί να οδηγήσει σε μια δεκαετία ταχύρρυθμης ανάπτυξης και σύγκλισης με τις άλλες οικονομίες της Ευρωζώνης. Θεωρεί, όμως, αναγκαία προϋπόθεση τη συνέχιση των μεταρρυθμίσεων και συμφωνεί ότι πρέπει να υπάρξει μεγαλύτερη συγκέντρωση κεφαλαίου στην οικονομία προκειμένου να αυξηθεί το μέγεθος των επιχειρήσεων. Χαρακτηρίζει εθνική ήττα την αποχώρηση των ελληνικών τραπεζών από τις υπόλοιπες βαλκανικές αγορές και μιλάει για τα επόμενα βήματα της Εθνικής στο εξωτερικό.

Περισσότερα…

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Bewerbungsfrist: 27.09.2021

An der Abteilung Athen des Deutschen Archäologischen Instituts (DAI) ist zum 01.08.2022 die Stelle des Zweiten Direktors (m/w/d)(Kennziffer 9/2021) zu besetzen.

Die Abteilung Athen des Deutschen Archäologischen Instituts widmet sich der archäologischen und im weiteren Sinn altertumswissenschaftlichen Forschung in Griechenland und behält dabei die mit der Archäologie Griechenlands verbundenen Fragestellungen in den benachbarten Regionen im Blick. Ihr Arbeitsgebiet reicht an den großen Grabungsplätzen, an denen die Abteilung tätig ist, von der ägäischen Bronzezeit bis in die Spätantike und pflegt gleichermaßen die Methodenfelder der Archäologie, der Bauforschung und der Wissenschaftsgeschichte. In enger Kooperation mit griechischen und internationalen Partnern bilden auch Aufgaben des Kulturerhalts und der Förderung des archäologischen Nachwuchses wesentliche Arbeitsanliegen der Abteilung.

Die zu besetzende Stelle bietet die Chance, in einem exzellenten Forschungsumfeld eigene Akzente der Projektarbeit zu setzen, die Integration der historischen und methodischen Teildisziplinen der Altertumswissenschaften zu fördern und die Kooperation zwischen Deutschland und Griechenland sowie innerhalb des DAI („Clusterforschung“) auf den Gebieten der Wissenschaft, des Kulturerhalts, der Ausbildung und der Entwicklung vernetzter Forschungsstrukturen weiterzuentwickeln.

Weitere Informationen: https://www.dainst.org/karriere/stellenangebote/-/asset_publisher/muK7uYH0f9zg/content/zweiter-direktor-m-w-d-kennziffer-9-2021-?_com_liferay_asset_publisher_web_portlet_AssetPublisherPortlet_INSTANCE_muK7uYH0f9zg_redirect=https%3A%2F%2Fwww.dainst.org%2Fkarriere%2Fstellenangebote%3Fp_p_id%3Dcom_liferay_asset_publisher_web_portlet_AssetPublisherPortlet_INSTANCE_muK7uYH0f9zg%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dnormal%26p_p_mode%3Dview%26_com_liferay_asset_publisher_web_portlet_AssetPublisherPortlet_INSTANCE_muK7uYH0f9zg_cur%3D0%26p_r_p_resetCur%3Dfalse%26_com_liferay_asset_publisher_web_portlet_AssetPublisherPortlet_INSTANCE_muK7uYH0f9zg_assetEntryId%3D4776556

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Ο Ulf-Dieter Klemm, απόφοιτος και στενός φίλος του Συλλόγου, ζει  στο Βερολίνο, συμμετέχει στην συντακτική ομάδα του περιοδικού “Εξάντας” και μας έστειλε ένα σημείωμα:

Το περιοδικό Εξάντας που βγαίνει δυο φορές το χρόνο στο Βερολίνο εδώ και 16 χρόνια. Από το 2019 είμαι μέλος της συντακτικής επιτροπής μαζί με τη Φανή Παπούλια, ιστορικό, κόρη του τέως προέδρου της δημοκρατίας, τον Γιώργο Λάιο και τον Claus Quassowski. Έκτοτε το περιοδικό βγαίνει σε πλήρη δίγλωσση έκδοση.

Στο επόμενο τεύχος που θα βγει τέλη Ιουνίου θα συνεργαστούν και άλλοι τρεις απόφοιτοι τηςΓΣΑ. Το εξώφυλλο θα δείχνει έργο του Γιάννη Ψυχοπαίδη και οι Τάσος Γιαννίτσης και Κώστας Καλφόπουλος θα συνεισφέρουν ο καθένας άρθρο του. Ο Τάσος γράφει τις σκέψεις του για τηνελληνική οικονομία μετά την πανδημία, ο δέ Κώστας σε γράμμα του από την Αθήνα αναφέρεται μεταξύ άλλων (η πανδημία στην Ελλάδα, επέτειος της εισβολής της Βέρμαχτ) και στα 125χρόνια της ΓΣΑ. Χαιρετίσματα από το Βερολίνο που σιγά σιγά βγαίνει από το λοκντάουν

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Η Ντόρα Μπακογιάννη μίλησε στην τηλεόραση του Mega για την απώλεια του Μίκη Θεοδωράκηκαι αναφέρθηκε στο Παρίσι, στηνκυβέρνηση Μητσοτάκη, στο ταξίδι στην Σοβιετική Ένωση, στις κουβέντες με τον Γκορμπατσόφ. Μίλησε για την συνεργασία του πατέρα της με τον Μίκη και αναφέρθηκε στο “Καραμανλής ή τάνκς”.

“τα δικά μου εγγόνια τραγουδούν Μίκη με πάθος…”.Περισσότερα…

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Η πρώην πρόεδρος της ActionAid θυμάται τη συνάντησή της με τον πρέσβη καλής θέλησης Μίκη Θοδωράκη – Αλεξάνδρα Μητσοτάκη: τον Μίκη δεν μπορείς να τον αντικαταστήσεις.

Τον Μίκη τον ήξερα από την εποχή της εξορίας στο Παρίσι, από τις συναντήσεις του με τον πατέρα μου, αλλά πάνω από όλα από τις συναυλίες του τότε εκεί και αλλού στην Ευρώπη που ήταν για το μικρό κορίτσι που ήμουνα οι πιο δυνατές στιγμές συγκίνησης και νοσταλγίας για την χώρα μου.Περισσότερα…

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Κυκλοφόρησε το τεύχος του Σεπτεμβρίου 2021 της Οικονομικής Επιθεώρησης με τίτλο “΄Ποιά Γερμανία για ποιά Ευρώπη” και με φωτογραφία την πλάτη της Μέρκελ που αποχωρεί.

Καθώς πλησιάζει η ώρα της κάλπης στη Γερμανία, τα σενάρια για τον κυβερνητικό συνασπισμό που θα προκύψει, πληθαίνουν αντί να περιορίζονται. Κι ας πρόκειται για τις κρισιμότερες εκλογές μετά την επανένωση, δεδομένου ότι αποχωρεί η πολιτικός που «σφράγισε» τις δύο τελευταίες δεκαετίες, η Άγκελα Μέρκελ. Το τρέχον τεύχος της Οικονομικής εστιάζει στις γερμανικές εκλογές, αξιοποιώντας μόνιμες συνεργασίες (ανάλυση του Αντώνη Κεφαλά, άρθρο του Economist) και δίνοντας βήμα σε εκπροσώπους του πολιτικού κόσμου (Ντόρα Μπακογιάννη, Ράνια Σβίγκου) και της ακαδημαϊκής κοινότητας (Γιώργος Πρεβελάκης, Βασίλης Τρίγκας). Περισσότερα…

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

(*) Το άρθρο δημοσιεύτηκε στο 251ο τεύχος του montags στις 13 Απριλίου 2020:

Ξεκίνησε και η Μεγάλη Εβδομάδα. Προηγήθηκε η Μεγάλη Εβδομάδα των Καθολικών και να θυμίσουμε ότι το 2017 είχαμε κοινό εορτασμό Ορθόδοξων και Καθολικών, ενώ θα ξαναέχουμε πάλι το 2025. Αξίζει εδώ να εξηγήσουμε ότι το πρόβλημα της διαφοράς του εορτασμού προκύπτει από τον τρόπο υπολογισμού των ισημεριών και της Πανσελήνου, αλλά ξεκινά από το λάθος της Εαρινής Ισημερίας.

Die Osterwoche hat begonnen. Letzte Woche war die Osterwoche der Katholiken und wir erinnern uns, dass 2017 Orthodoxen und Katholiken Ostern zusammen feierten. Das wiederholt sich erst wieder 2025. Hier ist es wichtig zu erwähnen, dass der Datumsunterschied sich in der Berechnungsweise der Äquinoktien (Tagundnachtgleiche) und des Vollmondes basiert, der Fehler befindet sich anfänglich im Frühlingsäquinoktium (Frühlingstagundnachtgleiche).

Ο καθορισμός της ημερομηνίας του Πάσχα, γίνεται βάσει των κανόνων της Α΄ Οικουμενικής Συνόδου της Νίκαιας της Βιθυνίας του 325 μ.Χ. και αναφέρει τα εξής:

Die Bestimmung des Osterdatums erfolgt nach den Regeln des Ersten Ökumenischen Rates von Nicäa in Bithynien im Jahre 325 n.Chr.:

1.Το Πάσχα εορτάζεται την πρώτη Κυριακή, μετά την πρώτη Πανσέληνο, που συμβαίνει μετά την Εαρινή Ισημερία (εάν η πανσέληνος είναι Κυριακή τότε εορτάζεται την επόμενη Κυριακή, για να μην συμπίπτει με το Πάσχα των Εβραίων).

2.Το Πάσχα εορτάζεται από όλους τους Χριστιανούς συγχρόνως.

3.Το Πάσχα θα εορτάζεται την μέρα που θα καθορίζει η Εκκλησία της Αλεξάνδρειας.

Γιατί όμως από την εκκλησία της Αλεξάνδρειας; Γιατί το 325 μ.Χ. η Αλεξάνδρεια ήταν το Επιστημονικό κέντρο της εποχής και απευθύνονταν στους εκεί αστρονόμους που υπολόγιζαν Εαρινή Ισημερία και Πανσέληνο, θέματα καθαρά αστρονομικά και καθόλου εύκολα όπως αποδείχθηκε.

Για να υπολογίσουμε λοιπόν την ημερομηνία του Πάσχα, πρέπει να γνωρίζουμε πότε έχουμε Ισημερία, και κάθε πότε έχουμε Πανσέληνο, πράγματα πολύ δύσκολα να υπολογιστούν με ακρίβεια.

1. Ostern wird am ersten Sonntag nach dem ersten Vollmond gefeiert, der nach dem Frühlingsäquinoktium stattfindet (wenn der Vollmond Sonntag ist, wird er am folgenden Sonntag gefeiert, um nicht mit dem jüdischen Passafest zusammenzufallen).

2. Ostern wird von allen Christen gleichzeitig gefeiert

3. Ostern wird an dem von der Kirche von Alexandria festgelegten Tag gefeiert. Aber warum wurde dies von der Kirche von Alexandria festgelegt? Weil im Jahr 325 n.Chr. Alexandria das wissenschaftliche Zentrum der Zeit war und sich die Kirche an die dortigen Astronomen richtete, die Frühlingsäquinoktium und Vollmond berechneten; Themen rein astronomisch und wie sich herausstellte, überhaupt nicht einfach. Um das Osterdatum zu berechnen müssen wir genau wissen, wann wir Frühlingsäquinoktium (Frühlinstagundnachtgleiche) und den darauffolgenden Vollmond haben. Dinge, die sehr schwer genau zu berechnen sind.

Το λάθος των 13 ημερών της Εαρινής Ισημερίας

Der Fehler der 13 Tage der Frühlingstagundnachtgleiche

Για να βρούμε την ημερομηνία που έχουμε Εαρινή Ισημερία, πρέπει να γνωρίζουμε τον ακριβή χρόνο περιφοράς της Γης περί τον Ήλιο, δηλαδή την διάρκεια ενός έτους. Ο Πατέρας της Αστρονομίας Ίππαρχος (2ος π.Χ. αιώνας), υπολόγισε ότι το έτος έχει 365,25 ημέρες, που χρησιμοποιήθηκε από τον Αλεξανδρινό αστρονόμο Σωσιγένη, για να φτιάξει το Ιουλιανό ημερολόγιο (από τον Ιούλιο Καίσαρα), το Παλαιό. Σήμερα με τη βοήθεια της τεχνολογίας οι αστρονόμοι υπολόγισαν ότι το έτος έχει 365,242199… ημέρες. Το έτος του Ίππαρχου ήταν μεγαλύτερο και πρόσθετε τρεις μέρες κάθε 400 χρόνια, με αποτέλεσμα η Εαρινή Ισημερία του 1923 να θεωρείται η 3η Απριλίου, δηλαδή 13 μέρες αργότερα!

Um das Datum der Frühlingstagundnachtgleiche zu ermitteln, müssen wir die genaue Zeit der Erdumlaufbahn um die Sonne kennen, d.h. die Dauer eines Jahres. Der Vater der Astronomie, Hipparchus (2. Jahrhundert v: Chr.), schätzte, dass das Jahr 365, 25 Tage hat, die vom alexandrinischen Astronomen Sosigenes verwendet wurden, um den julianischen Kalender (von Julius Caesar), den Alten Kalender, zu erstellen. Heute schätzen Astronomen mit Hilfe der Technologie, dass das Jahr 365,242199… Tage hat. Das bedeutet, dass das Jahr des Hipparchus länger war und es wurden alle 400 Jahre drei Tage hinzugefügt, mit dem Ergebnis, dass die Frühlingstagundnachtgleiche von 1923 am 3. April war, also 13 Tage später!

Το παλαιό λοιπόν ημερολόγιο χρειαζόταν διόρθωση 13 ημερών, που πραγματοποιήθηκε το 1923 από την κυβέρνηση Γονατά, κατόπιν εισηγήσεως του Αστρονόμου και Ακαδημαϊκού Αιγινήτη. Για να διορθωθεί, η 16η Φεβρουαρίου 1923 ονομάστηκε 1η Μαρτίου, προστέθηκαν δηλαδή 13 «λευκές» μέρες, με αποτέλεσμα ουδείς Έλληνας να γεννηθεί από 16 έως 28 Φεβρουαρίου το 1923! Με 341 χρόνια καθυστέρηση συμβαδίσαμε με την υπόλοιπη Ευρώπη, που ήδη από το 1582 εφάρμοζε το Νέο Ημερολόγιο, το Γρηγοριανό όπως ονομάστηκε από τον ομώνυμο Πάπα που το εισήγαγε.

Der „Alte Kalender“ benötigte daher eine Korrektur von 13 Tagen, die 1923 von der Regierung Gonatas auf Vorschlag des Astronomen und Akademikers von Ägina vorgenommen wurde. Um dies zu korrigieren, wurde der 16. Februar 1923 als 1. März bezeichnet, dies bedeutet, dass kein Grieche vom 16. bis 28. Februar 1923 ein Geburtsdatum hat. Mit einer Verzögerung von 341 Jahren einigten wir uns mit dem übrigen Europa, das bereits 1582 den neuen „Gregorianischen Kalender“ umsetzte, wie er vom gleichnamigen Papst, der ihn einführte, benannt wurde.

Η Ορθόδοξη Εκκλησία της Ελλάδας δέχτηκε το επόμενο έτος το Γρηγοριανό ημερολόγιο για όλες τις εορτές πλην του Πάσχα, που συνέχισε να το εορτάζει με το Παλαιό. Η διόρθωση του Πάσχα δεν έγινε, γιατί υπήρχαν έντονες αντιδράσεις πολλών κύκλων της Ορθόδοξης Εκκλησίας, επειδή την μεταρρύθμιση του ημερολογίου εισηγήθηκε ο Πάπας Γρηγόριος και είναι σαν να αναγνωρίζεται η πρωτοκαθεδρία του. Έτσι τα Χριστούγεννα και οι άλλες γιορτές είναι κοινές με την Καθολική Εκκλησία, πλην των Ορθοδόξων Παλαιοημερολογιτών (Άγιον Όρος, Σερβία, Ρωσία κλπ) που τις γιορτάζουν 13 μέρες αργότερα.

Die orthodoxe Kirche Griechenlands akzeptierte im nächsten Jahr den Gregorianischen Kalender für alle Feiertage außer Ostern, das weiterhin mit dem Alten Kalender gefeiert wird. Die Osterkorrektur fand nicht statt, da viele Kreise der orthodoxen Kirche heftigen Widerstand zeigten, weil Papst Gregor die Reform des Kalenders vorschlug und es so gewesen wäre, als ob sein Primat anerkannt würde. Weihnachten und andere Feiertage sind wie in der katholischen Kirche üblich, mit Ausnahme der Orthodoxen die immer noch nach dem Alten Kalender gehen (siehe Berg Athos, Serbien; Russland usw.), die 13 Tage später feiern.

Το λάθος των 5 ημερών της Πανσελήνου

Der 5-Tagesfehler in der Berechnung des Vollmondes

Ένας Σεληνιακός μήνας, δηλαδή από Πανσέληνο σε Πανσέληνο, διαρκεί 29,53059 μέρες. Η Πανσέληνος για τους Ορθοδόξους υπολογίζεται από τον 19ετή κύκλο του Μέτωνα (5ος αι.π.Χ), που αντιστοιχεί σε 235 Πανσελήνους. Σήμερα με τις σύγχρονες μετρήσεις προέκυψε ένα λάθος του Μέτωνα μόνον 2,066 ωρών κάθε 19 έτη. Το σφάλμα συσσωρεύτηκε και τώρα έφτασε τις 5 μέρες περίπου. Η Ορθόδοξη Εκκλησία συνεχίζοντας να υπολογίζει τις Πανσελήνους με τον Μετωνικό Κύκλο, υπολογίζει κάθε Πανσέληνο 5 μέρες αργότερα από την πραγματική. Επομένως για την Ορθόδοξη Εκκλησία έχουμε ισημερία 13 μέρες αργότερα από την πραγματική και Πανσέληνο 5 μέρες αργότερα από την πραγματική.

Ein Mondmonat, d.h. von Vollmond zu Vollmond, dauert 29,53059 Tage. Der Vollmond für die Orthodoxen wird aus dem 19-Jahres-Zyklus von Metonas (5. Jahrhunder v. Chr.) berechnet, der 235 Vollmonde entspricht. Bei modernen Bemessungen trat ein Fehler von Metonas auf. Dies hat sich nun angesammelt und hat einen Unterschied von 5 Tagen erreicht. Die orthodoxe Kirche berechnet weiterhin den Vollmond nach dem Metonischen-Zyklus und berechnet jeden Vollmond 5 Tage später als den tatsächlichen. Bei der orthodoxen Kirche haben wir also einen Unterschied bei der Berechnung der Tagundnachtgleiche um 13 Tage später und bei der Berechnung des Vollmondes um 5 Tage später als in der Realität.

Με την ευκαιρία αυτή ας αναφέρουμε ότι λίγες ημέρες πριν, την Τρίτη 7 Απριλίου, λάβαμε ένα μήνυμα από τον απόφοιτό μας του 1974 Δημήτρη Σωτηρόπουλο, ο οποίος είναι Μάρτυρας του Ιεχωβά, και μας ενημέρωνε ότι την ημέρα εκείνη μετά την Δύση του ηλίου τήρησαν την πιο σημαντική επέτειο του έτους, την Ανάμνηση του Θανάτου του Ιησού Χριστού.

Bei dieser Gelegenheit, einige Tage zuvor, am Dienstag, den 07.April, erhielten wir eine Nachricht von unserem Absolventen von 1974, Dimitris Sotiropoulos, der Zeuge Jehovas ist, und teilte uns mit, dass sie an diesem Tag nach Sonnenuntergang, den wichtigsten Tag des Jahres ehrten, nämlich die Erinnerung an den Tod Jesus Christus.

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Μία σημαντική έκθεση με τίτλο “Νεάπολις «κοιτίς αμεριμνησίας και νεότητος» 1855-1965” διοργανώνεται από τον Σύλλογο Αθηναίων στην Ελληνοαμερικάνικη Ένωση από τις 5 Μαρτίου έως τις 25 Μαΐου 2024.

Pascal Sébah (1823-1886), “Πανοραμική άποψη της Αθήνας από τους πρόποδες του Λυκαβηττού, π. 1874”.

Συλλογή Θ. Θεοδώρου. Φωτογραφία: Τ. Σπετσιέρης

Για την έκθεση…

Με αφετηρία τον χαρακτηρισμό της Νεάπολης από τον λογοτέχνη Κώστα Αθάνατο (1896-1966), στην έκθεση διαλέγονται δύο μαρτυρίες: Το φωτογραφικό απόθεμα από τον 19ο και 20ό αιώνα με την εικαστική απόδοση της κληρονομιάς της περιοχής μέσα από έργα σύγχρονων Ελλήνων καλλιτεχνών. Η Νεάπολη, αναδύεται ως κοιτίδα της νέας, τότε, πόλης, πίσω από την Τριλογία προς τον Λυκαβηττό και του Στρέφη, μία συνοικία που ξεκίνησε ως «προάστιο» τον 19ο αιώνα για να εξελιχθεί ως αθηναϊκός τόπος πνευματικών κινήσεων, κέντρο διανοουμένων, καλλιτεχνών και φοιτητών. Αυτή η ιδιαίτερη ώσμωση ιδεών και ανθρώπων αποτέλεσε και αποτελεί ως σήμερα την πιο γοητευτική παράμετρο της Νεάπολης, της πιο παλιάς από τις «νέες» συνοικίες της Αθήνας. Η Νεάπολη προβάλλεται, σύμφωνα με τους επιμελητές της, «ως μία πνευματική κοιτίδα, πάλλουσα από ζωή σε όλες της τις εκφάνσεις. Ανασυστήνοντας την ατμόσφαιρα των καφενείων και των σαλονιών, της καθημερινότητας και των ανώνυμων πρωταγωνιστών της, πάνω στον καμβά του απλού και αβίαστου ρυθμού της γειτονιάς με τα νεοκλασικά σπίτια και τις αυλές, τα βιβλιοπωλεία και τα βιβλιοδετεία, τις σπιτονοικοκυρές και τις πόρνες, τους φοιτητές και τους υπαλλήλους, η έκθεση επιχειρεί να αναδείξει και τις πνευματικές μορφές της Νεάπολης -από τον Γεώργιο Δροσίνη ως τον Κωστή Παλαμά και από τον Γιαννούλη Χαλεπά ως τον Γρηγόριο Ξενόπουλο και τον Γεώργιο Σουρή».

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Πήγαμε ήδη προ μηνός, με περιπέτειες, στην περιοχή. Πήγα άλλη μια φορά μόνος μέχρι να βρώ την διαδρομή συνεχώς κοντά στο ρέμα. Μετά ανεβλήθη δύο φορές λόγω μέτρων-Κόβιντ, η εποχή μας γαρ. Σήμερα όμως τα καταφέραμε ωραία και μας αποζημίωσε και ο καιρός.Άνοιξη, νέα φυλλαράκια παντού, ανεμώνες, παπαρούνες, χαμομήλι, σπάρτα και σπαλάθρια με ολοκίτρινα ανθάκια. Α και οι κουτσουπιές: Ροζ πάνω στο γκρίζο των κλαδιών, έτσι για λίγο.Η άνοιξη μας επιβλήθηκε. Αυτό.

wtag107q

Κλαδέψαμε λιγάκι να ανοίξει το μονοπάτι, δηλαδή ο Ντίτερ το έκανε..Περάσαμε το ποταμάκι αρκετές φορές, μείναμε στεγνοί, γεφυρώσαμε τα περάσματα με νέα κλαδιά, όσο μας πήρε. Μετά φτάσαμε στον χωματόδρομο με του γκρεμούς δεξιά μας. Χαλαρά φτάνουμε στην περίφραξη της ΕΥΔΑΠ. Μετά βρίσκουμε παρακάτω το άνοιγμα να δούμε το φράγμα και να πάμε ως την βάση του. Μετά ήρθε τζιπ με σεκιουριτά και μας είπε ότι δεν επιτρέπεται. Υπήρχαν όμως πολλοί άλλοι επισκέπτες. Ώσπου να φύγουν όλοι φωτογραφήσαμε το λευκό κομψό αντίγραφο του θησαυρού των Αθηναίων που θυμίζει το έργο κατασκευής από το 1926.

Πεζοπόροι παντού, ΚΑΛΗ ΑΝΟΙΞΗ !

οι πεζοπόροι της DSA

wtag107a wtag107c
wtag107b wtag107e
wtag107f wtag107d
wtag107k wtag107h
wtag107l wtag107g
wtag107i wtag107j
wtag107m wtag107p
wtag107n wtag107o
wtag107r wtag107t
wtag107s wtag107u

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Work4u is searching, on behalf of a client in technical industry, for a talented individual that will work as German Travel Administrator in German Language.

Role Responsibilities:

Handling employees’ transportation and accommodation

Booking hotels, houses, flights and car rentals and managing all the relevant documentation

Search for the best quality versus price

Coordinate vendors’ payments

Implementation of cooperation agreements with airlines, hotels, rental companies to improve costs and services

Keeping expenses within budget

Management of travel or accommodation problems

Accurate expense reporting on monthly basis

Qualifications:

Excellent command of the German language(C2)

Excellent communication skills in German written and oral speech

Bachelor’s degree in Business Administration AEI/TEI or relevant field or Tourism

Proficient use of Office and Internet

Experience in booking reservations and tourism agencies

Negotiation and communication skills

Multitasking

Critical thinking

Benefits:

Competitive salary

Private medical program

Professional laptop and mobile phone

Coverage of monthly public transport card

Excellent working environment

If you are interested in this job position, please send us your CV at nlouzi@work4u.gr or call at 6945192203

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Work4u is searching, on behalf of a client in technical industry, for a talented individual that will work as German Speaking Customer Service

Role Responsibilities:

Communicating with customers in order to schedule an appointment to activate their connection

Monitoring technical crew availability

Updating daily the company’s database with the corresponding data

Requirements:

Excellent command of the German language(C2)

Excellent communication skills in German written and oral speech

Very good use of MS Office Suite

Target oriented

Strong organizational skills

Ability to work in a dynamic environment

Benefits:

Competitive salary

Fixed working schedule – Monday to Friday 10:00-18:00 and one Saturday per month

Private medical program

Professional laptop and mobile phone

Coverage of monthly public transport card

Excellent working environment

If you are interested in this job position, please send us your CV at nlouzi@work4u.gr or call at 6945192203

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Work4u is searching, on behalf of a client in the technical industry, for a talented individual that will work as a German Procurement Purchasing Specialist to join the company’s Procurement Department

Role Responsibilities:

  • Constant communication with German vendors & suppliers for ordering the required materials
  • Cooperation with various departments of the company to identify their materials needs
  • Place and track orders with vendors & suppliers
  • Manage the shipment and the quantity of the materials ordered
  • Review costs, develop relationships with vendors and suppliers and offer suggestions for the quantity of the materials and supplies to buy
  • Keeping expenses within budget
  • Accurate expense reporting on monthly basis

Qualifications:

  • Excellent command of the German language(C2)
  • Excellent communication skills in German written and oral speech
  • Proficient use of MS Office & Internet
  • Relevant experience in a Procurement role will be considered an asset
  • Negotiation skills
  • Multitasking
  • Critical thinking

Benefits:

  • Competitive salary
  • Private medical program
  • Professional laptop and mobile phone
  • Coverage of monthly public transport card
  • Excellent working environment

If you are interested in this job position, please send us your CV at nlouzi@work4u.gr or call at 6945192203

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

A very well-known Online travel website, with over 28 million listings and available in 43 languages, is looking for recruits :

Customer Service Travel Experts in Greece.

  • · B2C Customer Service in German language
  • · Permanent Contract
  • · Monday to Saturday, fixed hours (08.00-23.00)
  • · 25 days’ annual leave per year
  • · Compensation (14 months) : Monthly Gross Salary € 1.270
  • · Private Insurance
  • · Excellent working premises in Athens city center

Apply now !

Thank you for sending your application with the reference ‘GCS’ atinfo@justone.gr“.

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Υπολείπονται ακόμη 3 εμφανίσεις του 5ουΚύκλου Συναυλιών της ΟρχήστραςACADEMICAΑθηνών υπό τη μουσική διεύθυνσητου γνωστού μαέστρου Νίκου Αθηναίου.Συγκεκριμένα: Τετάρτη 1 Σεπτεμβρίου (Βυζαντινό και Χριστιανικό Μουσείο), Τετάρτη 15 Σεπτεμβρίου (Πεύκη, Άλσος Βαρβαρέσου) και Κυριακή 19 Σεπτεμβρίου (Ηράκλειο Αττικής,Πλατεία Αγ.Λουκά). Είσοδος ελεύθερη σε όλες τις συναυλίες. Ώρα έναρξης: 9μμ.

Το πρόγραμμα των 3 συναυλιών:

Νίκου Σκαλκώτα: Πέντε ελληνικοί χοροί για ορχήστρα εγχόρδων

  • Ηπειρωτικός
  • Κρητικός
  • Τσάμικος
  • Αρκαδικός
  • Κλέφτικος

Leo Brouwer: “Beatlerianas”

  • Eleanor Rigby
  • Yesterday
  • She’s leaving home
  • A ticket to ride
  • Got to get you into my life
  • Here, there and everywhere
  • Penny Lane

Σολίστ: Κώστας Κοτσιώλης, κιθάρα

Antonin Dvorak: Σερενάτα για ορχήστρα εγχόρδων σε μι μείζονα, έργο 22

  • Moderato
  • Tempo di Valse
  • Scherzo (Vivace)
  • Larghetto
  • Finale (Allegro vivace)

Tηρούνται όλα τα προβλεπόμενα μέτρα προστασίας κατά του κορωνοϊού Covid-19.Περισσότερα:https://www.athensconservatoire.gr/academica/academica2020/?fbclid=IwAR0koj8ChHPDdw1wIk-ImvMi6bQxJJnO3UBL8_ByC_Kwn0Fi6xovyQ19sHY

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Μια ενδιαφέρουσα συνέντευξη του Γιάννη Καλιφατίδη περί μετάφρασης δημοσιεύεται στο 3ο τεύχος του περιοδικού Φρέαρ. Διαβάστε την εδώ: https://mag.frear.gr/metafrazo-simainei-gia-mena-grafo-moysiki/?fbclid=IwAR2JLxQukeHwAhtzJVLRm-Q9LQHajYOGmdU2m9lSW2SH9VIYJUzaWMm3Pjw

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Καθώς μπαίνουμε στο αποκαλόκαιρο, επισημαίνουμε το άρθρο του δημοσιογράφου Παύλου Αγιαννίδη για το πολυσυζητημένο νησί μας με τίτλο “Μύκονος, το ‘ανεξάρτητο πριγκιπάτο’ του 1955”. Ο αμερικανός φωτογράφος Ρόμπερτ ΜακΚέιμπ πήγε για πρώτη φορά στο διασημότερο σήμερα νησί του Αιγαίου εκείνη τη χρονιά. Σε μια συζήτηση με το Protagon θυμάται ανθρώπους, χώρους, δραστηριότητες που με ιδιαίτερη ευαισθησία απαθανάτισε τότε σε έναν «μοναδικό τόπο ζωής», όπως τον χαρακτηρίζει. Οι φωτογραφίες του τον επιβεβαιώνουν. Περισσότερα: https://protagon.gr/themata/flashback/mykonos-to-aneksartito-prigkipato-tou-1955-44342328671

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Κάντε Εγγραφή στο εβδομαδιαίο Newsletter

* indicates required
Συμπληρώστε το e-mail σας