“Έφυγε” στις 13 Μαΐου 2017 Günter Dietz, καθηγητής από το 1958 έως το 1964 στη Σχολή και εξέχουσα προσωπικότητα με συγγραφικό και μεταφραστικό έργο. Γνώρισε τον Ελύτη και μετέφρασε το “Αξιον Εστί” στα γερμανικά. Διαβάστε το κείμενο που είχε την καλωσύνη να μας στείλει η Andrea Schellinger, πρώην μέλος του Vorstand και σύζυγος του Οδυσσέα Αντωνιάδη, απόφοιτου του 1978 με γιό και κόρη επίσης αποφοίτους:
Günter Dietz (1930-2017)
Am 13. Mai 2017 ist Günter Dietz, von 1958-1964 Lehrer an der DSA, in seinem Heidelberger Haus nach einem erfüllten Leben friedlich verstorben, bis zuletzt umsorgt von seiner Frau Hildegard. Zwei Jahre nach der Wiedereröffnung der Schule 1956 hatte der damalige Leiter Helmut Flume den frischpromovierten Altphilologen nach Athen geholt.
Die Erfahrung im „Südland” hat Günter Dietz und sein anschließendes Leben und Werk nachhaltig geprägt. Er hinterlässt Kollegen, die ihm – zuletzt von 1972-1993 Direktor des humanistischen Kurfürst-Friedrich-Gymnasiums Heidelberg – hohe Wertschätzung entgegenbrachten, genau wie zahlreiche Schüler in Athen, Karlsruhe und Heidelberg, die noch lange nach dem Abitur vielfältig mit ihm in Verbindung standen. Darüber hinaus hat er ein facettenreiches Œu¬v¬re geschaffen, nicht nur als Altphilologe (z.B. „Menschenwürde bei Homer”, 2001; „Grenzsituationen und neues Ethos”, 2005) oder Lyriker (zuletzt: „Wundpsalmen. Ausgewählte Gedichte”, 2004), sondern auch als Übersetzer moderner griechischer Lyrik und Prosa; für ihn war Griechisch die „Grundsprache Europas”. Schon während seiner Athener Zeit befasste er sich mit der Übertragung von Odysseas Elytis´ Epos „Gepriesen Sei – To Axion Esti”, die er damals mit dem Autor persönlich durchsprach und bald darauf publizierte, lange vor der Verleihung des Literaturnobelpreises an den Dichter. Seine Übertragung der „Zeugenaussagen” von Jannis Ritsos konnte er noch 2009 persönlich im Clubhaus von „Philadelphia” vorstellen. Für sein übersetzerisches Gesamtwerk erhielt er 2005 den Deutsch-Griechischen Übersetzerpreis.
Günter Dietz wird uns als inspirierender Lehrer (daskalos) und als Persönlichkeit des deutsch-griechischen Kulturaustauschs immer in Erinnerung bleiben.
A.Schellinger
Περισσότερα για τον καθηγητή μας στην ενότητα “οι δικοί μας Γερμανοί”…
Geb. am 19.06.1934 in Berlin. Kriegsbedingt Flucht der Familie 1943 zunächst nach Mecklenburg, dann nach Thüringen und schließlich, also dort die Russen einzogen, nach Freiburg i. Br. Ins großelterliche Haus. Dort Abitur und Musikstudium. Danach nach München zum Französischstudium. Nach dem zweijährigen Referendariat in Freiburg Rückkehr nach München. Nach der Verlobung mit Siegfried Michl Wechsel nach Donauwörth. Heirat und Übersiedlung nach Athen. Als “Ortskraft” in der Deutschen Abteilung von 1967 – 1974 als Musik- und Französischlehrerin tätig. Danach Fürstenfeldbruck an derselben Schule wie Siegfried Michl tätig. 1992 Frühverrentung und (s.o.) mit ihrem Mann viele lange Reisen nach Griechenland. Seit 2005 nur noch mit der Pflege ihres Mannes beschäftigt.
Ο Joachim Zeidler γεννήθηκε στις 19 Νοεμβρίου 1929 στο Kassel και πήγε δημοτικό (1936-1940) στο Steglitz στο Βερολίνο, όπου τέλειωσε και το γυμνάσιο (1940-1948) και πήρε το Abitur στις 4.7.48.
Μονοπάτι φροντισμένο, σήμανση καλή. Γρήγορα στο πρώην μοναστήρι Αγ.Αποστόλων. Κάποιος το κατοικεί. Ο σκύλος γαυγίζει αλλά ευτυχώς είναι δεμένος. Είμαστε σε δάσος με ψηλά πεύκα και θάμνους. Θέες της λίμνης Ηραίου και του ακρωτηρίου (Μελαγκάβι) με τον φάρο μέσα στον Κορινθιακό. 





ια ρίχνουν σκιές στον κάμπο της Θήβας. Αεροπορικές απόψεις από Ερυθρές, Πλαταιές, Καπαρέλι. Πραγματικοί σιωπηλοί αεροπόροι, δύο αιωροπτεριστές, τυλιγμένοι σε στολή κατά της παγωνιάς, με το χρωματιστό τόξο του φτερού που τους σηκώνει, πάνω τους. Κάνουν κύκλους, ανυψώνονται και φεύγουν προς την Θήβα για να ξαναρχίσουν το παιχνίδι εκεί. Προχωράμε στην ράχη με αλλαγές στην θέα, πότε ήλιος πότε σύννεφο. Στο σημείο που φαίνεται το τελικό γυμνό τμήμα με τα κτίσματα κορυφής κάνουμε στάση και αναστρέφουμε πορεία.















Στάση, κεράσματα τζίντζερ από Τζέφρευ και γλυκά παξιμαδάκια με αμύγδαλα από Αντώνη. Παρότι πρόσφατα συντηρημένο, ο Αντώνης παρατηρεί ότι το μονοπάτι είναι παληό. Φτάνουμε σε διασταύρωση μονοπατιών (μπ). Συνεχίζουμε λίγο στο νέο μπ για αλωνάκι με ριψοκίνδυνα όμορφα ανυψωμένους κούκους. Μετά πισωγυρίζουμε να ανοίξουμε μία σύνδεση μπ με τον δασικό δρόμο που περνά από τον ΑηΓιώργη στο Κεραμίδι.










